Авторизация
Уважаемые Друзья! На сайте восстановлена система комментариев, поиска и авторизации.                                                            Друзья! Воспользовавшись обратной связью (ОС), можно оставить рекомендации как по обустройству сайта, размещению интересного контента, так и по развитию общественного движения.                                                            

Кто вводит верующих в искушение?

Папа римский Франциск заявил, что в текст молитвы "Отче наш" нужно внести изменения. Свой призыв понтифик объяснил тем, что перевод молитвы на некоторые иностранные языки якобы искажает её изначальный смысл. Читая "Отче наш" в переводе на английский и ряд других языков фразу "Не введи нас во искушение", можно подумать, что именно всевышний подталкивает людей к нарушению заповедей. "Это нехороший перевод, потому что делает намек на то, что бог провоцирует на искушение".

Предложение Папы римского Франциска внести изменения в молитву "Отче наш" неактуальны для Русской православной церкви, заявил заместитель председателя Синодального отдела по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ Московского патриархата Вахтанг Кипшидзе. "В церковнославянском переводе этой фразы из молитвы «Отче наш» у нас сложилась традиция восприятия, которая исключает риски, о которых говорит римский понтифик", - заявил Кипшидзе.

Интересно, к кому тогда обращается православный верующий фразой: «Не введи нас во искушение» если не к богу? Получается ведь, что молящийся просит своего бога не вводить, по крайней мере, хоть ненадолго, его в искушение. Все верующие верят, что всё, что они делают это воля бога. Получается, что вопрос актуальный. И сразу второй вопрос: так до этого более тысячи лет все те, чьи переводы папа римский признал некорректными, молились неправильно? И ещё. Надо ли Богу вводить верующего в искушение? Впрочем, у каждого свой бог.

Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, авторизуйтесь на сайте.
Если же Вы не зарегистрированы, то зарегистрируйтесь здесь

X

Обратная связь